「韓国の詩人、高銀(고은)の『臨終(임종)』に作曲した歌曲のメロディーを変形したもの
メロディーの構成音はそれぞれ固有の音色となり
ピアノは分解されて音色の合奏体になる」(高橋悠治)
"a transformed melody from the song "Imjong" I composed to Ko-eun's poetry
each note of the melody having different coloring
a piano become an ensemble of interlocked timbres" (Yuji Takahashi)
https://goo.gl/Nj2bcp
https://goo.gl/NyNgi8
https://goo.gl/AWdr6i
https://goo.gl/o9wDMH
https://goo.gl/kP4PBm
https://goo.gl/u1h5p3
https://goo.gl/8C4cFt
https://goo.gl/EiGnq1
https://goo.gl/nvu2FR
https://goo.gl/pjgjiT
臨終 高銀
ニムよ わたしは西方浄土へ行きたくないのです
死んでも この国から離れないつもりです
死ねばからだは土となり
水や風になり
それも この国の風になり
魂は荒れ狂う亡霊となって
野山に棲むのです
こうして何千年さまよえば
死んでこそこの国すべてがいのち
栄山江(ヨンサンガン)の岸、論山(ロンサン)江景(カンギョン)にさまよい
行かれなかった大同江(テードンガン)や牡丹峰(モランボン)の上もさまよって
鳥が鳴けばわたしも泣いて
この国の涙となり
深夜の酒で
嘆きのすべてを酔わせてみたいのです
ここに生まれるときは
この国をさまようために生まれて
ほかのことをするためにではないのです
ひとつの悲しみが切れ切れにちぎれた悲しみのすべて
沈む月明かりに誘われて わたしは
西方浄土へ行きたくないのです
死んでも
この国の最後の夜の亡霊になりたい
水は凍り 風吹き荒れる時も
いっしょに氷の下の水となり
いっしょに風の痛みの風の歌になりましょう
ニムよ この国から どうして離れられよう
この国の土や水
黄土の丘に立つ松の木さえ
何千年の歴代かさねたハラボジたちなのです
死んでも いつまでもいっしょにいるのです
降りしきる雨のしずくで
立ち枯れた草をそだてましょう
ニムよ わたしは死んでも西方浄土へ行きたくないのです
そこへ行くとは そこへ行くとは
どうして西方浄土へ行けましょう
死んでもこの国の亡霊になるのです